"Program Tentatif" atau "Tentatif Program"?
Ceritera
Bahasa pada kali ini berkaitan dengan penggunaan kata majmuk program
tentatif dan tentatif program. Banyak sekali kertas cadangan, kertas
rancangan, kertas awalan dan kertas konsep sesuatu projek atau program
yang saya terima, baik yang saya terima sewaktu saya menjadi Pengarah
Jabatan Bahasa, Dewan Bahasa dan Pustaka mahupun yang saya terima
daripada penganjur pelbagai program ketika mengundang saya agar ikut
serta dalam program itu sebagai penceramah, penatar atau pemakalah.
Daripada
sekian banyak yang saya terima itu, dalam anggaran 80 peratus lebih
menggunakan kata majmuk tentatif program apabila mengemukakan jadual
atau atur cara program. Hal itu menimbulkan tanda tanya kepada saya
mengapakah bentuk kata majmuk itu meluas penggunaannya. Rupa-rupanya
prinsip atau aturan binaan kata nama majmuk yang telah dikemukakan oleh
Allahyarham Prof. Sutan Takdir Alisjahbana lebih setengah abad yang lalu
belum cukup dihayati oleh sejumlah pengguna bahasa. Dalam buku beliau
yang berjudul Tatabahasa Baru Bahasa Indonesia (1953), ada dijelaskan
prinsip atau aturan yang diberi nama Hukum D-M. Slametmujlana pula dalam
bukunya Kaidah Bahasa Indonesia (1957) menyebut aturan itu sebagai
"struktur progresif".
Aturan itu menjelaskan bahawa
susunan kata dalam bahasa Melayu/Indonesia (yang berkaitan dengan kata
nama majmuk) berdasar pada susunan "kata yang diterangkan + kata yang
menerangkan". Dalam bahasa Inggeris, unsur yang diterangkan dikenal
sebagai "head" sementara unsur yang menerangkan dikenal sebagai
"modifier".
Dalam bahasa Inggeris, prinsip asas
pembentukan kata nama majmuk berasaskan susunan "modifier + head",
seperti "old man" ("old" sebagai "modifier" mendahului kata "man"
sebagai "head"). Dalam hal contoh yang kita bincangkan, bentuk
"tentative program" merupakan bentuk kata nama majmuk yang memenuhi
prinsip "modifier + head" itu.
Oleh sebab kata
"tentative" telah diubah menjadi "tentatif" menurut prinsip morfologi
bahasa Melayu, maka susunan kata majmuknya perlu menurut susunan kata
nama majumk dalam bahasa Melayu. Sebagai "kata yang menerangkan", kata
itu perlu diletakkan sesudah "kata yang diterangkan", lalu terbentuklah
kata nama majmuk "program tentatif" yang sama maknanya dengan 'jadual
tentatif' atau ''atur cara tentatif atau 'atur cara sementara'. Urutan
yang demikian itu sama sahaja dengan urutan "orang tua" (bukan "tua
orang") yang jelas berlawanan dengan urutan bentuknya dalam bahasa
Inggeri "old man" seperti yang disebut tadi.
Bentuk itu
sama dengan sejumlah besar bentuk kata nama majmuk yang lain, baik yang
diserapkan daripada bahasa asing seperti "rawatan alternatif" (bukan
"alternatif rawatan"), "jumlah kumulatif" (bukan "kumulatif jumlah"),
atau yang memang merupakan bentuk kata nama majmuk asal dalam bahasa
Melayu seperti "kesan sampingan", "rekaan baharu", "bilik kebal" dan
yang lain.
Bentuk lain yang sama polanya ialah "hal
lain" (atau "hal-hal lain"), "perkara-perkara lain", "perkataan lain"
yang oleh sesetengah orang masih diucapkan atau ditulis sebagai "lain
hal" (atau "lain-lain hal"), "lain-lain perkara" dan "lain perkataan".
Pastilah
ada beberapa kekecualian dalam sesuatu prinsip atau aturan, namun
kekecualian yang kecil jumlahnya berbanding dengan penerapan aturan yang
menerbitkan sekian banyak bentuk yang memenuhi prinsip tidak sepatutnya
dijadikan alasan untuk tidak mematuhi prinsip atau aturan. Seringkali
orang menjadikan alasan adanya bentuk "bumiputera", "perdana menteri"
dan sebagainya untuk mengatakan bahawa Hukum D-M bukan prinsip atau
aturan yang ketat dalam bahasa Melayu. Kekecualian itu ada
penjelasannya, sebagaimana adanya bentuk seperti "secretary-genera"l
dalam bahasa Inggeris yang tidak selari dengan bentuk-bentuk kata nama
majmuk keseluruhannya.
[Perbincangan tentang Hukum D-M
yang berkaitan dengan susunan kata nama majmuk dalam bahasa Melayu dapat
dibaca dalam buku saya "Tuntunan Bahasa", Bahagian Dua: Sendi Bahasa,
bab 9 dan bab 10 (terbitan Pearson).]
Comments
Post a Comment