Gaya Bahasa dalam Puisi SN Datuk Dr.Usman Awang
Oleh: Chai Loon Guan
Pendahuluan
Pada
umumnya, bahasa merupakan satu daripada wahana perhubungan dan
komunikasi antara manusia. Sebagai satu keperluan sosial, bahasa memang
menjadi alat penting dalam soal menyampaikan maksud. Bahasa lazimnya
diertikan sebagai satu sistem lambang pertuturan yang arbitrari yang
digunakan oleh manusia sebagai alat untuk berhubung, manakala gaya
bahasa pula bermaksud cara atau bentuk bahasa yang digunakan dalam
pertuturan atau penulisan untuk menimbulkan kesan-kesan tertentu.
Dalam
konteks puisi, bahasa adalah alat yang digunakan oleh penyair untuk
memindahkan pengalaman jiwa, iaitu pemikiran serta perasaannya ke dalam
puisi. Bahasa dalam sesebuah puisi perlu juga memperlihatkan kehalusan,
kesempurnaan dan kemuliaan pembentukan serta penyusunannya sebagai
syarat-syarat keindahan bahasa sastera, khususnya puisi untuk
menimbulkan kepelbagaian kesan kepada audien pembaca atau pendengarnya.
Makalah
ini akan menganalisis aspek gaya bahasa SN Datuk Dr. Usman Awang
(Allahyarham) atau Tongkat Warrant dalam sajak-sajak beliau yang boleh
dibahagikan kepada tiga tahap, iaitu:-
• Tahap 40-an hingga 50-an (Antologi Gelombang: 1961)
• Tahap 60-an (Antologi Duri & Api: 1967)
• Tahap 70-an hingga 80-an (Antologi Salam Benua: 1982)
Definisi Gaya
Menurut
Za’ba (1962), “ Gaya bahasa itu ialah rupa susuk bahasa yang dipakai
apabila bercakap atau mengarang, iaitu tentang perkataannya, ikatan
ayatnya, jalan bahasanya, cara susunan atau bentuk peribahasanya.”
Hal
ini ditegaskan lagi oleh Nik Safiah Karim (1988) yang menganggap gaya
sebagai cara mengungkapkan bahasa, iaitu cara bertutur, menulis dan
seterusnya. Gaya bahasa lazimnya melibatkan aspek-aspek kesesuaian
penggunaan perkataan, frasa, ayat, dan ungkapan tertentu.
Watkin
et.al (1865) pula menyebut: “Style is the manner of writing, the way
the writer expresses his thoughts in language. Effective writing always
involves the choice of words within sentences which basically express
the same idea may seem vastle difference is usually due too style… The
pattern and rhythm of your sentences should be varied, pleasing and
appropriate to your subject matter and your own personality.”
Secara
globalnya, gaya boleh saja berdasarkan kebolehan individu mengungkapkan
kata-kata, berdasarkan masa (gaya lama, gaya klasik, dan gaya moden),
medium atau bahasa pengantar (gaya Melayu, gaya Inggeris, dan gaya
Arab), berdasarkan subjek atau bidang, misalnya falsafah, ilmiah, gaya
popular atau pilihan dan gaya deduktif atau pengajaran dan seterusnya
gaya berdasarkan tujuan.
Analisis Gaya Bahasa Puisi Usman Awang
Dalam
usaha menganalisis gaya bahasa secara terperinci,sajak-sajak Usman
Awang boleh dibahagikan kepada tiga tahap atau era, iaitu:-
• Analisis Gaya Bahasa sajak-sajak Usman Awang pada Era 40-an hingga 50-an.
• Analisis Gaya Bahasa sajak-sajak Usman Awang pada Era 60-an.
• Analisis Gaya Bahasa sajak-sajak Usman Awang pada Era 70-an dan 80-an.
Analisis Gaya Bahasa Puisi Usman Awang Era 40-an hingga 50-an
Sajak-sajak
Usman Awang pada akhir tahun-tahun 40-an dan awal tahun 50-an (Antologi
Gelombang: 1961) dengan jelas sekali memperdengarkan nada, suara, irama
dan pergerakan baris yang mendengungkan setia dan jujur sifat serta
peribadi puisi Melayu lama kembali.
Yang sering
diungkapkan oleh Usman Awang ialah unsur-unsur bentuk dan di dalam
bentuk itu terangkum bunyi dan sajak-sajak pantun serta syair. Oleh itu,
dalam sajak-sajak Jiwa Hamba, Gadis Suci dan Kami Tetap Bekerja,
beberapa unsur bentuk (walaupun biasanya tidak seluruhnya) dikutip dan
diadunkan kembali. Contohnya, dalam sajak Jiwa Hamba, penyair mengambil
bentuk quatrain dan memberikan penekanan terhadap bunyi seperti yang
terdapat pada rangkap pertama, iaitu:-
Termenung seketika sunyi sejenak,
Kosong dijiwa tiada penghuni,
Hidup terasa diperbudak-budak,
Hanya suara melambung tinggi.
(Jiwa Hamba: 1949)
Selain
bentuknya yang bercorak Puisi Melayu Lama, yakni empat baris serangkap
(quatrain), gaya Usman banyak dipengaruhi oleh gaya pantun, iaitu hujung
rima setiap baris berentak a, b, a, b. Oleh sebab bentuknya seperti
pantun, maka rentak yang terhasil daripadanya pun berentak pantun. Usman
ternyata berhasrat untuk mengekalkan gaya tradisi melalui sajak ini.
Gaya inilah yang telah menguasai keseluruhan kegiatannya, biarpun kita
kemudiannya dapat menatap beberapa banyak perubahan.
Kosa-kosa
kata ‘sakti’, ‘berapi’, ‘Melaka’ dan ‘merdeka’ yang turut terungkap di
dalam rangkap 4 sajak yang sama jelas memperlihatkan gaya perlambangan
diksi dalam sajak-sajak Usman pada era 40-an hingga 50-an untuk
menimbulkan semangat nasionalisme dan cita-cita untuk memperjuangkan
kebebasan masyarakat, kemanusiaan dan kemerdekaan pada era tersebut.
Contoh:
Ingatkan kembali kata sakti,
Demi bahang kesedaran berapi,
Di atas robohan Kota Melaka,
Kita dirikan jiwa merdeka.
(Jiwa Hamba: 1949)
Pada
Usman, bahasa adalah alat atau wahana yang magis, yang dapat
mempengaruhi pembaca atau pendengar dan dapat dirubah perasaan atau
pemikirannya oleh penyair. Dalam puisi-puisi awal Usman, kuasa bahasa
ini datang daripada nada yang rendah, beralun lembut dan harmonis.
Dengarkan bait pengalaman, ‘Gadis dan Ayat Suci’ misalnya:-
Suara yang manis dalam bisik daun-daun,
Beralun lagu Tuhan di sayap angin malam,
Redup menyusup di bawah langit bertirai sepi,
Gadis tetangga (simpatiku pada matanya yang buta),
Dari sinar hatinya membaca ayat-ayat suci.
(Gadis dan Ayat Suci: 1950)
Kita
mendengarkan kehalusan bunyi-bunyi yang rendah dan merdu, berlari
dengan ulangan vokal yang banyak, yakni a, i, u, merendahkan dan
melembutkan suara penyair dan seterusnya mengesani seluruh suasana
sajak. Sajak-sajak Usman Awang pada era ini turut memaparkan gaya
perbandingan atau kiasan, yakni unsur-unsur metafora dan personifikasi.
Misalnya, dalam sajak ‘Gadis dan Ayat Suci’ (1950), kata-kata seperti
‘syurga hidup’, ‘lagu Tuhan’, dan ‘bibir syurga’ memperlihatkan unsur
metafora yang berkesan. Demikian juga, kata-kata ‘bunga merah’ dan
‘bunga mayat’ dalam sajak ‘Bunga Popi’ (1955).
Kosa-kosa
kata seperti ‘teratai senyum’ dalam sajak ‘Gadis Suci’ (1950) dan ‘sedu
menggoncang bahu’, ‘matahari bersembunyi di balik awan’ dan ‘merangkak
senja’ dalam sajak ‘Gadis di Kuburan’ (1953) menonjolkan ciri-ciri
personifikasi yang amat ketara sekali.
Menurut Ismail
Hussein, ‘ Sekiranya kita teliti kepopularan Usman Awang yang hampir
menjadi sebagai satu institusi di Malaysia, maka ini adalah akibat
daripada sikap tradisionalnya dan sikap steoreotaipnya, iaitu
bertentangan dengan sikap individualistik penyair moden.’ (Rahman
Shaari, Dewan Sastera – Oktober 1983)
Secara tuntasnya, boleh
dikatakan gaya bahasa Usman Awang pada era 40-an hingga 50-an banyak
dipengaruhi dan berhubungan rapat dengan bentuk puisi Melayu
tradisional.
Analisis Gaya Bahasa Puisi Usman Awang pada Era 60-an
Penyair
moden sentiasa memadankan isi dengan bentuk pengucapan. Sungguhpun
Usman Awang amat akrab dengan gaya tradisi, namun terdapat beberapa
sajak karya beliau yang menyimpang daripada gaya sajak era 40-an hingga
50-an. Antara lain seperti bait pertama dalam sajak ‘Kelopak Rasa’.
Jika rasa ini seperti angin malam
Bertiup dari laut dan gunung
Melampaui tanah-tanah subur dan ladang menghijau
Hati ini akan menghembuskan bahagia yang melimpah
Bergetar bagai riak di tasik hati
Bulan cerah
Kepada setiap benda
Supaya sama mencecah
(Kelopak Rasa: 1964)
Perkataan
‘rasa’ itu sendiri memperlihatkan beban makna yang taksa, dan makna ini
ditambah pula apabila dibandingkan dengan ‘angin malam’ yang menuntut
pembaca memberikan makna khusus kepadanya. Mungkin yang diberikannya
ialah sifat-sifat kedinginan, kesegaran, konsep, dan misteri.
Kuntum-kuntum
sajak Usman mengundang kita untuk mengisi makna ke dalamnya, dari
perjalanan dan pergerakan kita. Kata-kata seperti ‘bahagia yang
melimpah’ dan ‘riak’ bukan sahaja menjadi kata nama atau kata kerja
biasa, tetapi oleh sebab begitu lama digunakan dalam konteks perasaan,
maka makna yang agak penuh juga dibawakannya di samping siratan konotasi
yang luas. Selain itu, gaya perbandingan atau gaya kiasan bercirikan
penggunaan simile dapat dilihat pada baris-baris sajak yang sama,
iaitu:-
Jika rasa ini seperti angin malam
(Kelopak Rasa: 1:1)
bergetar bagai riak di tasik hati
(Kelopak Rasa: 1:5)
Pembentukan
kata ‘tasik hati’ pula menampilkan gaya perbandingan metafora. Usman
Awang biasanya mencampurkan imej alam ‘tasik’ dan manusia ‘hati’, yakni
yang satu melengkapi yang lainnya. Sesungguhnya, alam melatari hidup
manusia, dan manusia bergerak dalam latarnya. Kedua-duanya digunakan
sebagai bahagian penting dalam semua jenis sajak Usman, dan menjadi inti
kepada metaforanya.
Pada dekad 60-an, Usman juga
sering kembali kepada kekayaan peribadi Melayu untuk menguatkan karya
modennya, malah beliau melihat:
Bidal pusaka nenek moyang
Bukan sekadar pemanis kata
Tapi bukti kebenaran hakikat.
(Gema: 1966)
Kadang-kadang
metaforanya dibina dengan mengambil seluruh bidal dan peribahasa lama,
tetapi di tempat-tempat lainnya hanya dihubungkan atau dirujuk
kepadanya. Banyak juga metafora ini diciptanya sendiri dengan
pandangannya bahawa kiasan dan perbandingan: “haruslah tepat segar asli”
(Sikap & Pemikiran Usman Awang: Hal.165). Sajak ‘Anak Jiran
Tionghua’ (Puisi-puisi Pilihan Sasterawan Negara Usman Awang: Hal.117)
pula mempunyai susunan rima di rangkap 1 (a,a,b,b), rangkap 3 (a,b,b,b)
dan rangkap 5 (a,a,a,a). Ini menunjukkan bahawa Usman Awang masih
mengekalkan gaya bahasa puisi Melayu tradisional, seperti yang dapat
dilihat dalam rangkap pertama sajak tersebut:
Begitu kecil ia berdiri di tepi pagar,
Kilat matanya memanggil Iskandar,
Siapa lalu siapa berkaca,
Melihat keduanya bergurau senda.
(Anak Jiran Tionghua: 1962)
Kata-kata
‘kilat’ dan ‘berkaca’ dalam contoh di atas selain puitis juga padat dan
tepat gambaran. Selain itu, gaya perbandingan personifikasi atau
pengorangan jelas terpancar pada baris kedua rangkap tersebut, iaitu:-
Kilat matanya memanggil Iskandar
(Anak Jiran Tionghua: 1962)
Usman
mulai menggunakan gaya bahasa pengulangan, iaitu pengulangan
kata,ungkapan, baris dan rangkap pada dekad 60-an. Tetapi Usman juga
berubah dengan suasana zamannya. Apabila rakyat mulai bebas dan
unsur-unsur verse libre mendapat sambutan, maka Usman juga berubah,
walaupun perlahan-lahan dengan zamannya. Bentuknya tidak pernah statis.
Beliau mempercayai bahawa puisi menjadi sebahagian daripada seluruh
masyarakatnya dan penyair harus peka kepadanya oleh sebab puisi
memperjuangkan masyarakat itu. Usman bergerak dan berubah dengan
keperluannya. Gerak pantun yang perlahan, irama yang agak lembut dan
gemalai harus dipercepat dan dinyaringkan suaranya.
Peribadi
dan jiwa puisi Usman masih Melayu walaupun kulit, wajah dan bentuk
luarannya sering mengalami eksperimen dan inovasi. Sajak-sajak “Cahaya”
(1965), “Darah Doa” (1966), “Kehilangan Nama” (1967), “Suara dari
Pusara” (1968), dan “Kambing Hitam” (1969) memperlihatkan suatu
perubahan yang amat ketara dari segi bentuk baris dan telah menyeberang
masuk ke genre prosa dan hampir memutuskan hubungan dengan konsep puisi
tradisional yang lebih berbentuk lagu. Sajak-sajak ini berbentuk prosa
naratif dan memuatkan beberapa cebisan bahasa harian. Diksinya tidak
diperindah, tetapi dibenarkan mengikut alir ras dan ucapan harian.
Perhatikan sajak “GEMA” (Tablo Aminuddin Baki: 1966) di bawah:-
Suara I
Dua puluh enam Januari
Seribu sembilan ratus dua puluh enam
Matahari pagi memancarkan sinar
Angin sepoi menyampaikan khabar
Untuk keluarga di daerah Chemor
Bahawa seorang putera telah dilahirkan
Ah, cuma putera biasa dari keluarga takwa
Yang nanti besar dari sejuk bumi kota timah
Didakinya hidup dalam semangat
Melengkap diri
Dadanya ilmu jiwanya iman hatinya budi
(Gema: 1966)
Pada
era ini juga Usman Awang juga telah memperkenalkan dua bentuk baru
dalam sajak ciptaan beliau, iaitu “Balada” dan “Tablo”. Kedua-dua unsur
ini menjadi ranting kepada perkembangan gayanya. “Balada” Usman Awang
ialah bentuk naratif panjang, tetapi sering pula ditambahkan dengan
bentuk retorik dan drama. “Tablo” pula semacam sandiwara untuk suara,
suatu persembahan yang berdasarkan kekuatan, kemerduan unsur-unsur
bahasa dan ucapan. Contoh sajak-sajak yang bercirikan “Tablo” ialah
“Cahaya” (1965) manakala “Kambing Hitam” (1969) memaparkan bentuk
balada.
Jelas kepada kita bahawa gaya bahasa Usman pada
dekad 60-an masih terikat kepada tradisinya, sumber bahasa sastera
pertamanya yang berpusat kepada pantun, tetapi ditambah juga dengan
bahasa syair, gurindam, hikayat dan juga bahasa puisi yang digunakan
dalam tahun 1930-an. Meskipun demikian, bahasa Usman yang biasanya
lembut dapat memberikan kesan yang mesra. Beliau juga meletakkan bahasa
yang bersih sebagai unggul sasteranya. Ayat-ayatnya selalu disaring dan
disampaikan dengan mengikut adab dan kebiasaan berbahasa, dengan
sopan-santun, dengan sukatan dan nada yang sesuai.
Analisis Gaya Bahasa Sajak-sajak Usman Awang pada era 70-an hingga 80-an
Pada
tahun 1971 pun, kita masih menemukan imej dan diksi yang mengingatkan
kita cara penyair tradisional menggubah gambar hati yang dibahagiakan
cinta muda. Lihat misalnya bait-bait sajak yang berikut:-
Akan kupintal buih-buih
Menjadi tali
Mengikatmu
Akan kuanyam gelombang-gelombang
Menjadi harapan
Ranjang tidurmu
Akan kutenun awan-gemawan
Menjadi selendang
Menudungi rambutmu
(Kekasih:1971)
Betapa
penyair peka akan bunyi-bunyi bahasa Melayu, terutama yang lembut,
mersik dan yang melukiskan dunia indah. Unsur fantasi yang ditambah
kepada tema kasih sayang mengangkat kita ke alam atau dunia di luar
kenyataan.
Kutipan daripada “Kekasih” ini juga ialah
contoh yang baik untuk suatu gaya tradisional, iaitu pengulangan baris
atau struktur bait yang dikenal sebagai teknik paralelisme. Bait-bait
“Kekasih” ini juga berlandaskan sesuatu struktur yang terbahagi kepada
tiga baris, yang diulang hingga akhir sajaknya. Dalam susunan begini
hanya kata-kata yang diganti, manakala bentuknya kekal. Misalnya dalam
baris pertama bait pertama frasa “kupintal” diubah menjadi “kuanyam”
dalam bait kedua. Seterusnya “buih-buih” bait pertama menjadi
“gelombang-gelombang” pada bait kedua.
Paralelisme ini
memberikan rentak yang tertentu dan teratur yang akhirnya mencipta suatu
irama yang stabil dan berulang-ulang. Tetapi perlu saya tegaskan di
sini, walaupun Usman popular kerana bahasa dan tekniknya yang dekat
kepada tradisi Melayu, namun beliau juga sering menggunakan bahasa yang
lebih nyaring dan tegas nadanya, terutama dalam sajak-sajak
perjuangannya seperti “Benarkah Ketam Mengajar Anaknya Berjalan Betul?”
(1979) dan “Selembar Kamus Kemiskinan” (1984).
Pada era
70-an dan 80-an ini, gaya pengulangan kata, ungkapan, baris dan rangkap
turut hadir dalam sajak-sajak Usman Awang untuk menimbulkan irama atau
suasana muzikal untuk mengindahkan pendengaran, menegaskan maksud
tertentu sebagai persoalan utama dan menarik tumpuan perhatian atau
pendengaran. Contoh ketiga-tiga tujuan serta kesan ini dapat dirasakan
dalam petikan puisi yang berikut:-
Selamat tinggal
Selamat tinggal wahai awan
Selamat tinggal matahari
Selamat tinggal bulan
Selamat tinggal kupu-kupu sayang
Selamat tinggal wahai
Burung-burung bersarang
Selamat tinggal anak-anak bermain riang.
(Balada Terbunuhnya Beringin Tua di Pinggir Sebuah Bandaraya: 1979)
Pengulangan
ungkapan atau rangkai kata “Selamat Tinggal” yang berbentuk anafora itu
berjaya menimbulkan kesan irama atau muzikal yang segar. Kedudukan
pengulangan tersebut telah berhasil menarik tumpuan perhatian atau
pendengaran yang tidak dipaksa. Di samping itu, kehalusan serta
kelembutan pengucapannya semakin memperkuat dan memperdalam kesan
pernyataan kehampaan terhadap kemusnahan keindahan alam yang asli, iaitu
titik persoalan utama puisi tersebut.
Unsur-unsur
puisi lama tidak terlalu benar lagi dalam karya-karya Usman Awang.
Unsur-unsur kontemporari menjadi lebih penting. Bentuk sajak Usman
tidak lagi begitu licin dan harmonis tetapi berbentuk pecah-pecah
seperti “Salji Hitam” (1970). Baris dan iramanya tidak lagi regular
tetapi berubah mengikut nada dan suasana hati kata-kata serta
penyairnya. Puisi-puisi lain seperti “Salam Benua” (1970), “1971 – 1991”
(1971) dan “Ucapan” (1982).
Sajak-sajak terbaru Usman
Awang pada dekad 1990-an masih jelas mempertahankan tradisi berpuisi
dengan menggunakan kata-kata, frasa, klausa dan sintaksis untuk
mengungkapkan nilai-nilai dan hak-hak kemanusiaan tanpa takut untuk
menyatakan yang benar. Usman telah menyambung tradisinya, memberikannya
suatu lafaz yang segar di persada tanah air.
Contoh I:
Telah kuanyam mutiara
Kebijaksanaan menjadi teknologi
Demi membina sebuah negara perkasa
Dan kaya
Dengan daya fikir, akal budi dan semangat berani
Menebus maruah bangsa
Mengembalikan keyakinan diri
(Kepada Pemimpin Perdana Dr.Mahathir Mohammad – sempena 15 tahun pentadbirannya: 31 Julai 1996)
Rumusan:
Setelah
mengkaji dan menghalusi sajak-sajak Usman Awang sejak era 40-an hingga
80-an, jelas dapat saya simpulkan bahawa sajak-sajak Usman Awang pada
era 40-an hingga 50-an, banyak memaparkan gaya bahasa pantun, iaitu
intipati ciri puisi Melayu tradisional. Penyesuaian bentuk dan gaya
Melayu pada zaman tersebut sebenarnya ialah suatu siri eksperimen yang
separuh sedar dan separuh spontan.
Ciri-ciri
tradisional Usman semakin berubah pada era 60-an. Bentuk baris
puisi-puisinya tidak lagi berjumlah empat tetapi dikurangkan menjadi
tiga atau dua, ataupun ditambah menjadi lima dan enam. Nafasnya
kadang-kadang dipendekkan atau dipanjangkan untuk memenuhi ciri-ciri
kontemporari yang ditandai oleh pelbagai eksperimen penyesuaian dan
percubaan cara berbicara. Dengan bahasa lembut romantik untuk sejumlah
sajak, dan bahasa yang bersahaja tetapi sinis untuk sajak-sajak yang
lain, Usman mengukir nama sebagai penyair yang amat penting dalam petak
kesusasteraan tanah air. Kejayaan Usman dalam beberapa buah sajaknya
yang popular terletak pada kebolehannya memadukan sifat romantik serta
sifat seriusnya itu, sehingga kadang-kadang dalam kesedihan tragedi,
kita dapat merasakan keindahan hidup.
Sajak-sajak
beliau pada era 70-an semakin stabil dan mantap serta dihalusi lagi pada
tahun-tahun 80-an dan 90-an melalui eksperimen-eksperimen hingga
menyeberang masuk ke dunia prosa naratif dan hampir memutuskan hubungan
dengan konsep puisi tradisional yang lebih mendekati lagu. Bahasa
mutakhir Usman lebih mendekati maksud asal dan objektif, sesuai dengan
zamannya.
Dapat saya simpulkan di sini bahawa Usman
menganggap bahawa bahasa sesebuah puisi haruslah cantik serta sesuai.
Kecantikan ini dicipta dengan landasan dan bentuk sastera tradisional,
manakala kesesuaian ditentukan oleh tema, zaman dan tuntutan kebebasan.
Kecantikan dan kesesuaian ini juga menolong memadukan karya-karyanya.
Konsep puisi beliau amat bergantung kepada prinsip bahawa bahasa
bersopan santun, berukur dan harus terkawal. Cita rasanya yang halus
pula membimbing penyair untuk mencapai bahasa yang dianggap unggul ini,
persis kata SN Dr. Muhammad Hj.Salleh, “Usman Awang: Penghubung sastera
moden dengan akar tradisi!”.
(Sumber: Dewan Bahasa Ogos 2010)
Comments
Post a Comment